📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝

📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝
🙇🏻: Aris Setio B., 1B-G
❓:
What are the differences between “to” and “for”? How to use them correctly in a sentence?

🍀 Jawaban 🍀
So, the difference between them both is clearly explained in the book of KOBI (the one you guys download from https://play.google.com/store/apps/details?id=com.bacodev.ebook.AOVMNFKFKNGHGBIH). So if you have the book, don’t worry you’ll understand soon.

There are many differences. I can’t list all of them. These are a fair few I can explain here:
1⃣ For is followed by v-ing. To isn’t (very rarely is). e.g:
I love to cook
Thank you for letting me in

2⃣ For is used when you wanna give. But to is used when you wanna deliver. For exmple:
You’re beautiful for me (kamu cantik KARENA (untuk) aku).
You’re beautiful to me (kamu cantik MENURUT-ku).
This is for you (tidak ada kalimat this is to you)

👏 Semoga jelas.

📝 For Pleasure Reading:
KOBI Program: https://programkobi.wordpress.com/
Safira Khansa: https://www.facebook.com/safira.khansa/
Merajut Kata: http://safirakhansa19.wordpress.com/

📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝

📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝
🙇: Ummu Jawwad 1C-L
❓:
Kalau di bahasa Arab, ada ahlan wa sahlan, kalau di bahasa Inggris apakah hanya how do you do? Meskipun bertemu dengan orang yang sudah kita kenal?

🍀 Jawaban 🍀
Sepaham saya, dalam bhasa Arab, ahlan wa sahlan lebih dekat artinya dengan “Selamat datang.”, kadang saya dengar orang bicara “Ahlan ya Akhiy,” yang artinya “Halo, Hai Saudaraku.” Dan ini bisa diucapkan berulang.

Untuk yang artinya selamat datang, kita tidak bisa menggunakan how do you do. Seharusnya “Welcome to, Welcome, Welcome aboard.”
Jika artinya sapaan salam (hai), bisa gunakan:
➡1⃣ Good evening, morning.
➡2⃣ Hello, hi.
➡3⃣ Hi how are you?

👍 Semoga jelas.


📝 For Pleasure Reading:
KOBI Program: https://programkobi.wordpress.com/
Safira Khansa: https://www.facebook.com/safira.khansa/
Merajut Kata: http://safirakhansa19.wordpress.com/

📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝

📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝
🙇🏻: Maharanny 1B-L dan Nuzula Fitria 1C-L
❓:
Apa beda trust dan believe?

🍀 Jawaban 🍀
Trust itu bersifat umum. Contoh:
➡1⃣ I trust him. Artinya kamu cenderung percaya apa yang dikatakannya.
➡2⃣ You trust (in) God.
Artinya kamu percaya pada-Nya. Secara umum, apa yang Ia lakukan kamu bisa percaya.
So in a nutshell (singkatnya), trust adalah “percaya”.

Believe, bisa digunakan untuk yang lebih spesifik, dan lebih kuat penekanannya.
➡1⃣ I believe you can do it.
Artinya kamu yakin orang itu bisa berhasil (hal spesifik).
➡2⃣ I don’t believe she knew about this.
Perhatikan, tidak bisa digunakan “I trust she knew about it.” (Kurang umum)
In short, believe itu bisa digunakan untuk keyakinan, tapi juga bisa mewakili penggunaan trust (umum). Tidak sebaliknya.

Semoga jelas. 👍


📝 For Pleasure Reading:
KOBI Program: https://programkobi.wordpress.com/
Safira Khansa: https://www.facebook.com/safira.khansa/
Merajut Kata: http://safirakhansa19.wordpress.com/

📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝

📝 Daily Question and Answer – KOBI 📝
🙇 Yasinda 1B-L
❓:
Apa beda “mistake” dan “fault”?
🍀 Jawaban 🍀
Mistake adalah kesalahan-kesalahan khusus, dalam kasus tertentu, berbentuk satu kesalahan. Fault adalah kesalahan-kesalahan yg menyeluruh, mencakup banyak hal, semacam kesalahan mendalam dan berkaitan dengan tanggung jawab.
Contoh:
➡1⃣ I made a mistake trusting you. (Kesalahan: mempercayai)
➡2⃣ This is all my fault.. (Dialog film Brave, 2012)
➡3⃣ There must be a mistake! (Lihat ada “a”, yang artinya SATU kesalahan). Tidak bisa ditulis begini: There must be a fault!


🙇 Maharanny 1B-L
❓:
Katanya “thanks a lot” itu sindiran ya, Miss?

🍀 Jawaban 🍀
Yeah. Di saat tertentu.
Thanks a lot, adalah ucapan terima kasih di Amerika (di Inggris: thank you very much). Saat ini, thanks a lot lebih sering digunakan untuk ucapan sindiran pada contoh berikut:
A: You want me to do this all by myself?
B: Yea. Why not?
A: Great. Thanks, thanks a lot!

Namun, di American English, they mainly use “thanks a lot” as an insinuation (sindiran). But not always. Dan di British English, thanks a lot jarang sekali digunakan.
And for the notice, British people use “thank you very much” more frequently.

👍 Semoga jelas.


📝 For Pleasure Reading:
KOBI Program: https://programkobi.wordpress.com/
Safira Khansa: https://www.facebook.com/safira.khansa/
Merajut Kata: http://safirakhansa19.wordpress.com/

📗 Daily Lesson – KOBI 📗

📗 Daily Lesson – KOBI 📗
By: KOBI English Teacher

📔 Thanks in advance.
Thanks before itu tidak ada dalam bahasa Inggris. Itu hanya diartikan oleh orang Indonesia saja. Blindly translated into English.
Yang ada (namun jarang digunakan) adalah thanks in advance. Para natives jarang mengucapkan terima kasih duluan. They say it after someone’s helped.


📔 Shame, Shy and Embarrassed
1⃣. Shame (noun) digunakan untuk rasa malu yang memalukan, rasa bersalah. Contohnya:
✅ Aren’t you ashamed of what you did?
✅ It’s just a shame that he failed.

2⃣. Shy (adj) digunakan sebagai rasa malu yang menjadi bawaan/sifat (pemalu). Contoh:
✅ She’s a bit shy.
✅ Don’t be shy, speak up!

3⃣. Embarrassed (past participle) adalah malu karena blushed atau dipermalukan. Contoh:
✅ You embarrassed me in front of my friends
✅ I am always embarrassed (malu-malu) every time I run into him.

 


📝 For Pleasure Reading:
KOBI Program: https://programkobi.wordpress.com/
Safira Khansa: https://www.facebook.com/safira.khansa/
Merajut Kata: http://safirakhansa19.wordpress.com/

[English] Membedakan Penggunaan Kata Bahasa Inggris#Part3

Bismillaahirrahmaanirrahiim.

Assalaamu’alaykum.wrh.wbr.

Alhamdulillaah. Ada yang request ke aku, “Kak, minta tolong jelasin perbedaan for dan to, dong”. ^^ (Berarti dia mengamati blog-ku belum punya tulisan tentang itu. Makasih ya, dek. 😉 ). Aku juga sebenarnya suka bingung jelasinnya, jadi agak lama nih jadinya. Belum lagi nunggu rezeki nyampe biar bisa nge-warnet. Hehe. :mrgreen: [Untuk yang request : Aku jelasin sebisaku saja, ya, dek. ^^]. All right, my dear readers, let’s scoot on this material. ^^b

Oh iya sebelumnya tak perkenalkan dulu, ini serialku yang kedua selain kekeliruan dalam bahasa Inggris. ^^ Kamu bisa baca edisi pertama di sini dan kedua di sini.. 🙂

BEDA FOR DAN TO

Jujur saja aku berpikir keras gimana bisa menjelaskannya dengan baik. @.@ Nyari literaturnya juga ga ketemu. Dari dulu mau bikin ga jadi-jadi karena bingung nulisnya gimana. Hehe. :mrgreen: All right, begini kira-kira kita memahaminya :

PS : Foto salah satu film favoritku. 😆

“For” Menyatakan “Selama”, “To” Menyatakan “ Dari-Ke” Continue reading

[English] Kekeliruan dalam Berbahasa Inggris#Part6

Bismillaahirrahmanirrahiim.

Assalaamu’alaykum.wrh.wbr.

Haai. Pembaca budiman. Ga bosan kan, baca tulisanku? *tuing..tuing.. hehe. Aku mau kasih materi lagi nih, kekeliruan dalam berbahasa Inggris lagi. ^^ Ini edisi keenam. (Cint* F*tri dah season berapa yah? 😛 saingan ceritanya, hehe.) Di sini teman-teman bisa pilih edisi sebelumnya : pertama, kedua, ketiga, keempat, dan kelima. Itung-itung buat nambah pengetahuan lagi. 😉

Okay deh monggo disimak mas-mas, mbak-mbak sekalian. d^^b

AFRAID BUKAN AFFRAID Continue reading

[English] Kekeliruan Dalam Berbahasa Inggris#Part5

Bismillaahirrahmaanirrahiim.

Assalaamu’alaykum.wrh.wbr.

Huih, dah lama banget rasanya ga nulis kekeliruan dalam bahasa Inggris lagi. ^^ Sekarang aku coba buka lagi, deh. Kebetulan baru dapat ide. Oh ya bagi yang belum tahu, ini adalah multi-logi alias artikel bersambungku tentang kekeliruan dalam berbahasa Inggris. Aku sudah menuliskan bagian pertama, kedua, ketiga, keempat, dan ini yang kelima. 🙂 Kalau-kalau mau baca. Hehe.

Sok atuh monggo let’s observe together! d^^b

ANGEL BUKAN ANGLE

Sebenarnya yang ini aku bingung, mau dimasukin ke sini atau membedakan penggunaan kata. Tapi karena lagi mau nulis kekeliruan, jadi aku tulis di sini aja. 😛 Orang-orang kadang bingung membedakan kedua kata ini, bahkan ada yang menganggapnya sama (seperti center sama dengan centre), tapi sebenarnya beda betul, loh, artinya.

  • Kalau “angel” itu artinya “bidadari, malaikat, dan sejenisnya (orang yang kita anggap berharga atau berjasa)”.
  • Sedangkan “angle” artinya “sudut pandang, segi, sisi dan sejenisnya”.

Jadi bagi yang ingin memuji istri atau suami, “Kaulah bidadari yang kucari-cari” (hueks :p), jangan pake “you’re the angle I’ve been looking for”, karena kalau pake itu artinya lucu “Kaulah sudut yang kucari-cari” ❓ Kalau orang yang dipuji menerima sms kayak gitu, dan kebetulan ngerti bahasa Inggris, bisa-bisa tersinggung. Apalagi kalau lagi sensi, bisa jadi marah orangnya. ^^v

Perbedaan keduanya juga sangat jelas saat kita mengucapkannya.

  • Kalau “malaikat”=”angel” kita  bacanya /‘eInd3l/
  • Kalau “sudut”=”angle” kita bacanya Continue reading

[English] Kekeliruan dalam Berbahasa Inggris#Part4

Bismillaahirrahmaanirrahiim.

Assalaamu’laykum.wrh.wbr.

Aku dulu bilang di bagian ketiga kalau ga bakal ada lagi kekeliruan dalam berbahasa Inggris. Tapi ternyata, beberapa hari ini aku menemukan kekeliruan lainnya. Hehe. Jadi tak tulis lagi nih di sini. Monggo, disimak. d^^b

Sweet Dreams, Bukan Sweet Dream

Ini nih, kalau sama orang yang disayang, kan biasanya, “sweet dream, dek”. Sebenarnya sih benar alias ga salah, kalau sasarannya pas. Menyampaikan ungkapan “Mimpi indah, yaa” itu tidak  begitu. Begini perbedaannya: Continue reading

[English] Kekeliruan Dalam Berbahasa Inggris#Part3

Bismillaahirrahmaanirrahiim..

Very well, kali ini kita akan belajar kembali mengenai kekeliruan dalam bahasa Inggris. Okay langsung saja ya, mari disimak :).

I agree so much, bukan I’m very agree

Dulu waktu SMA saya suka nonton latihan debating, saya dengar kakak-kakak yang sedang latihan mengatakan “I’m agree” atau “I very very very disagree”. Awalnya saya tidak merasa aneh sih, tapi kemudian saya dengar guru saya mengatakan “Wah, bukan begitu. Yang benar I agree so much. Ingat-ingat saja I love you so much. Nggak ada I very love you, kan?”

Oh, iya juga ya, saya pikir. Berarti di zaman itu saya sudah keliru selama kurang lebih 5 tahun belajar bahasa Inggris. Hehe. Saat itu saya cuma menurut aja, tapi kemudian saya mengerti setelah belajar lebih dalam. Dalam bahasa Inggris, cara mengungkapkan “kesangatan” atau “keseungguhan” akan apa yang dilakukan untuk verb (kata kerja) dan jenis kata lainnya (kata sifat) itu berbeda. Continue reading